Übersetzen
Übersetzungen aus dem Englischen und Französischen ins Deutsche. Schwerpunkt: Bild-Wort-Mischungen, Film, Literatur, Comic/Graphic Novel.
Studium: Diplom-Übersetzen in Leipzig und Lausanne. Stipendien: Georges-Arthur-Goldschmidt-Programm für junge Literaturübersetzer*innen 2013, Hieronymus-Programm für Nachwuchsübersetzer*innen 2015.
Kunden u. a.: avant-verlag, Reprodukt Verlag, SUBS Hamburg, Alias Film- und Sprachtransfer, Viennale, Internationales Filmfestival Freiburg, Filmfest Hamburg, ARTE, Französische Filmtage Tübingen, Copress Sport Verlag, Eventi Letterari Monte Verità, Literarischer Monat
Für Übersetzungsanfragen bitte das Kontaktformular benutzen.
Ausgewählte Projekte
Black & Proud: Vom Blues zum Rap
Brüno, Hervé Bourhis, avant-verlag, 2018
Tony Conrad: Completely in the Present
Tyler Hubby, Bildrausch Filmfestival Basel, 2017
John Ford: Eine Retrospektive der Viennale
Schüren Verlag, 2014 (Co-Übersetzerin)
O. J. Simpson: Made in America, 3/5
Ezra Edelman, ARTE, 2017
Piano Oriental
Zeina Abirached, avant-verlag, 2016
Kongo: Joseph Conrads Reise ins Herz der Finsternis
Christian Perrissin, Tom Tirabosco, avant-verlag, 2013
so tun als ob heißt lügen
Dominique Goblet, avant-verlag, 2017
Dich hätte ich mir anders vorgestellt ...
Fabien Toulmé, avant-verlag, 2015
The Harder They Come
Perry Henzell, Arsenal Filmverleih, 2010